18 червня 2011, 18:01

Іван Миколайчук, Юрій Іллєнко, новий ''Мазепа'' та кінотеатр ''Украина''

Как-то всё совпало: 70 лет со дня рождения Ивана Мыколайчука, 75 лет со дня рождения Юрия Ильенко, год со дня его кончины...

Для меня это были такие легендарные, полуреальные люди, которые (вместе с Параджановым) и стали главными персонажами и создателями украинского поэтического кино. Однажды судьба мне позволила познакомиться с одним из них – Юрием Ильенко.

Украинское поэтическое кино – явление совершенно удивительное и, к сожалению, уничтоженное если не в зародыше, то в раннем возрасте, поэтому о нем часто говорят в сослагательной модальности – мол, чем бы оно стало, если бы Параджанова не посадили, Ильенко не маргинализовали, Миколайчука не переключили бы на киноподенщину, если б фильмы не запретили к показу и проч., и проч.

Я иногда сам для себя думаю о тех или иных литературных сюжетах – как бы они выглядели в переложении на язык поэтического кино? И какие в той или иной сцене должны быть ракурсы, движение камеры, какой фокус, какое сочетание цветов, резкость, какой темп монтажа и проч., и проч. И какими инновационными методами можно передавать субъективный внутренний мир лирического героя или автора?

Украинское поэтическое кино – в русле новых волн западноевропейского кино (Феллини, Бергман), а также в русле советского российского и грузинского кино 1960-х. Тарковский, Параджанов, Чухрай, Иоселиани, Лариса Шепитько, даже Кира Муратова – все эти люди то ли в самом прямом, то ли в творческом отношении – ученики Довженко.

При этом оно стало заложником специфической политической системы.



Если бы оно было бы искусством сугубо "шароварным", то жило бы себе и горя не знало. Костюмированный этнографизм – это обязательная составляющая имперского дискурса: вот, мол, в Центре – там всё по-серьезному, там создаются культурные модели, парадигмы художественного мышления, киношедевры "большого" стиля. А в "национальных республиках" – там "национальная" культура – вышиванки, шаровары, узбекские халаты, казахские тюбетейки, грузинские мохнатые шапки, белорусская "бульба" и проч., и проч.

Такую культуру взращивают, лелеют (до определенного предела) и всячески пропагандируют. Но когда в недрах такой культуры возникает принципиально новое художественное мышление, новые формы, новые парадигмы, инновации, открытия, когда вдруг "национальная" школа кино (или любого другого искусства) вдруг перерастает метропольную, когда ее начинают сравнивать не с другими "национальными", а с метропольной, а то и с ведущими мировыми, тогда начинают действовать неконкуретные методы.

Стоит сравнить кинематографические карьеры, скажем, Юрия Ильенко и Андрея Тарковского. Два сложных человека, две непростые судьбы, две попытки создания собственного кинематографа и собственного киноязыка. И тот, и другой по нескольку раз достигали мировой известности. Оба окончили ВГИК, Тарковский тоже имел украинских предков (Тобилевичей). Но коэффициент их реализации (количество превращений творческих замыслов в отснятые фильмы) оказывался в зависимости от подключенности то ли к "метропольной", то ли к "национальной" (провинциальной) культурной системе. Не смотря на то, что в России Тарковский как бы задыхался, его гениальные фильмы шли в заштатных кинотеатрах.

Или, скажем, сравним Сергея Бондарчука и Сергея Параджанова. Российский режиссер украинец Сергей Бондарчук как яркий представитель "метропольной" культуры мог позволить себе почти всё – съемку десятков тысяч статистов в массовках фильмов по "Войне и миру", огромные бюджеты, участие в художественной политике в масштабах всего советского кино. Единственное, чего он не мог себе позволить, – это снять "Тараса Бульбу" по Гоголю.

Украинский, армянский и грузинский режиссер армянин Саркис Параджанян – представитель сразу нескольких "национальных" культур. Создаваемый им киноязык был признан не "большим" стилем советского кино и не "национальной" шароварщиной, а декадансом. Печальная судьба Параджанова – с отсидкой и фактическим запретам на профессию – хорошо известна: его талант оказался реализованным лишь в очень-очень малой мере...

Оксана Пахльовська в статье об Ильенко высказала интересную мысль – почему на кинотеатре "Украина" нет мемориальной таблички о том, что там произошло в сентябре 1965 года:

"В Україні фільм став одним із символів дисидентського руху – руху інтелектуального опору. Під час презентації у київському кінотеатрі "Україна" у вересні 1965 року Іван Дзюба, Василь Стус і В'ячеслав Чорновіл виступили з протестом проти арештів інтелігенції. Пожежні сирени, тиск, переслідування. СЬОГОДНІ НА КІНОТЕАТРІ – НІ БОДАЙ НАЙМЕНШОЇ ТАБЛИЧКИ, ЯКА БИ ПРО ЦЕ НАГАДАЛА. Бари, ресторани, бодігарди, "новиє русскіє" з "новими украінцами" впереміж."

Мне идея показалась интересной: я заглянул на сайт этого кинотеатра (для удобства читателей – там всё написано исключительно по-русски):

"Большинство киевлян до сих пор с благодарностью вспоминают радостные минуты, проведенные ими в их обществе. Большой кинозал "Украины" памятен выступлением "шестидесятников" и всесоюзной премьерой фильма Сергея Параджанова "Тени забытых предков" состоявшейся в 1965 году."

Ну и под конец – небольшая экспрессия Валентина Ткача об Иване Миколайчуке и отрывок из фильма "Пропала грамота". Кстати, с удивлением для себя обнаружил, что в фильме звучит вот эта совершенно гениальная песня (в ролике – 1:50) – в абсолютно экзистенциальном, даже апокалиптическом контексте.



Еще один ее вариант ниже:



Кстати, а где бы посмотреть новую версию фильма Ильенко о Мазепе?

Первую версию лично я видел в плохом качестве на компьютере.

Любые попытки говорить об этом фильме, к сожалению, оцениваются как-то очень радикально – в политических критериях. Тех, кто фильм критиковал, обвиняют в шовинизме и запроданничестве, тех, кто хвалил, обвиняют в русофобии и возвеличивании Мазепы. Лично я готов говорить о нем лишь посмотрев новую версию.

Режиссер Олесь Санин сказал о своем фильме "Мамай", что это попытка поставить точку в украинском поэтическом кино – мол, теперь необходимо думать о новых средствах художественной выразительности. Возможно так и есть. Но, как кажется, украинской культуре (особенно кино) сейчас вовсе не до художественной выразительности.

Блог автора – матеріал, який відображає винятково точку зору автора. Текст блогу не претендує на об'єктивність та всебічність висвітлення теми, яка у ньому піднімається. Редакція "Української правди" не відповідає за достовірність та тлумачення наведеної інформації і виконує винятково роль носія. Точка зору редакції УП може не збігатися з точкою зору автора блогу.