Сергій Лещенко Журналіст "Української правди"

TIME TO GIVE FIRTASH A COLD SHOWER IN LONDON // Текст про мережу лондонських ''агентів'' Фірташа англійською мовою

21 січня 2014, 07:22

Наталія Петренко переклала англійською мовою мій запис у блогах про мережу "агентів" Дмитра Фірташа у Лондоні, за допомогою яких він хоче відмити свою репутацію – в той час як в Україні його депутати голосують за диктаторські закони, а його телеканали обслуговують владу в побудові другої Білорусі.

TIME TO GIVE FIRTASH A COLD SHOWER IN LONDON

Translated by Natalia Petrenko

In his latest interview, the former US Ambassador to Ukraine, John Herbst, perhaps undiplomatically but perfectly justly said the following about Ukrainian politicians and oligarchs: "the best place to enjoy the riches that you stole from your fellow citizens is not Ukraine but Paris, London, New York."

Ukrainian oligarchs have long ago made their personal European choice while leaving for their compatriots the backyard of the post-Soviet territory.

At the end of last year, concerned Ukranians in London picketed the office and apartment (the most expensive apartment in the world) belonging to Rinat Akhmetov – the unofficial majority leader of the Party of the Regions. The distress these actions caused him was evidenced by his nervous appearance before picketers at his Donetsk palace, in order to refute information about his arrival in London.

Meanwhile, another person has escaped the attention of the activists in London, a person who not only controls ten or so Deputies (members of the Ukrainian parliament) but also adds significant support to President Yanukovych's regime.

This person is Dmitry Firtash, who became the sole supervisor of the broadcasting service "Inter", which brainwashes the minds of its viewers in the interests of Yanukovych every evening.

On New Year's Eve, the informational policy of the television channel "Inter" underwent radical changes. The news block was transferred to Firtash's control and became headed by Anton Nikitin, the cousin of Hanna Bezliudna, who is director of communications in Firtash's "Group DF."

Besides the surrender of this major news source to Yanukovych, Firtash remains in solidarity with the police beatings at Euromaidan on November 30, 2013, because not one of the Deputies he controls voted for resignation of the government. Moreover, they voted (or at least did not recall their votes) to enact the recent laws that establish dictatorship in Ukraine.

Some of these Deputies include the head of Firtash's security Ivan Myrny; Firtash's junior partner in "RosUkrEnergo" Ivan Fursin; the former manager of Firtash's factories "Crimean Soda" and "Crimean Titan" Oleksandr Nechayev; the former supervisor of Firtash's "Chernivtsi Gas" Gennady Fedoriak. There are also other Deputies in the entourage of Firtash and his partners Sergiy Liovochkyn (Yulia Liovochkyna, Victor Zherebniuk) and Yuriy Boyko (Yuliy Yoffe, Yaroslav Moskalenko).

In principle, Firtash has a right to his opinions and can advocate even for unification between Ukraine and Russia. In Russia live his former sponsor – one of the most wanted criminals on the FBI list, Semion Mogilevich – as well as a current partner, now Putin's judo instructor, Arkadiy Rotenberg.

But having become an apologist for the anti-European choice, Firtash himself doesn't fancy the Russian midlands. Instead of trips to Pyatigorsk or Sochi, he spends his time in London, Vienna, Courchevel, and the French Riviera.

And the current surrender of his television holdings in favour of the Yanukovych regime coincides with yet another attempt by the oligarch to legitimize himself in the West.

To clean up his reputation in Great Britain, Firtash founded an organization called the "DF Foundation", which was recently renamed as the "Firtash Foundation". This organization is registered in Leeds, and its supervisor is the oligarch's wife, Lada Firtash.



The foundation's first large event was the "Days of Ukraine in the UK", which in "Inter's" version looked like the "Days of Firtash in the UK", as the hero and his wife did not leave the screen. They also bought advertisement space in the local papers and arranged for complementary articles and photos of Lada Firtash.

The attraction to self P.R. and savage Ukrainian traditions together played a mean joke – one of the photos reveals her Ukrainian bodyguard pushing away British photographers and locals from Mrs Firtash in London.



But now for the most interesting part. Thus attempting to gain a favourable reputation in the West, Firtash formed connections with members of the local elites. To them, Firtash is a respectable businessman from Ukraine, and they haven't an inkling of the methods used by this gentleman's television channel in Ukraine's propaganda war.

For example, a sort of guide for Firtash to the British establishment is Lord Risby. He is a former businessman-financier from the Conservative party, who became a member of the House of Lords a few years ago.

Lord Risby (real name Richard Spring) was part of the organizational committee of the "Days of Ukraine" in London. He is also the director of the "British Ukranian Society", behind whose solid-sounding name one can guess Firtash's set.

Among the members of the organizational committee of the "Days of Ukraine" in London, there are two more British MPs who are concomitant directors of the "British Ukrainian Society" – these are Lord Oxford (real name Raymond Benedict Asquith) as well as an MP in the House of Commons, John Whittingdale.

Another Englishman in Firtash's milieu is Robert Shetler-Jones, who is part of the supervising committee of Group DF and is also among the directors of the "British Ukrainian Society". Moreover, it is he who signs the various reports required of the organization by the British government.



Lord Oxford (Raymond Asquith) doesn't hide his affiliation with Firtash. He is a member of the supervisory council at Group DF. The aforementioned John Whittingdale, besides directing the "British Ukrainian Society", heads the so-called "friendship group" between the British and Ukrainian parliaments, in which Lord Risby holds a Secretary position.

It is noteworthy that Whittingdale's two activities interconnect. In the British parliament, every MP must declare his/her spending of both tax and donor money. In a recent declaration, MP Whittingdale reports spending 4 thousand dollars granted by the British Ukrainian Society for a trip to a conference in Yalta, although not in the capacity of director of the British Ukrainian Society but in his capacity as head of the parliamentary "friendship group" between the two countries.

Interestingly, in this declaration, Mr Whittingdale gives the London address of the British Ukranian Society – 1st Floor, 25 Knightsbridge, London SW1X 7RZ. According to registration documents, it is this address that, until recently, was the location of the Firtash Foundation.

When Whittingdale indicated this address as that of the British Ukranian Society, he gave himself away, because this organization otherwise signs under a different address in order to distance itself from associations with Firtash – Clearwater House, 4-7 Manchester Street, London.

Next. Recently in Washington DC there took place the inauguration of the "Memorial to the Victims of the Ukrainian Famine-Genocide of 1932-33". Firtash himself, who donated 2.5 million dollars for the memorial, was absent from the ceremony, as he is not allowed into the USA due to his ties with the aforementioned criminal Mogilevich. According to the local press, the oligarch was represented at the inauguration by Anthony Fisher, one of the ex-directors of the Firtash Foundation and, again, one of the directors of... the British Ukrainian Society.

Thus, at least five of the twelve directors of the British Ukrainian Society (Lord Risby, Lord Oxford, MP John Whittingdale, Robert Shetler-Jones, and Anthony Fisher) are connected to Firtash now. In addition, the political analyst Volodymyr Granovsky, who used to work for Firtash, is also now a member of the council of directors of the British Ukrainian Society.

What can the citizens of London do to let Firtash feel the risks to his reputation due to the destruction of democracy on the broadcasting service "Inter" and in Ukraine overall?

Firstly, to inform the named citizens of Britain (Lord Risby, Lord Oxford, MP John Whittingdale, Robert Shetler-Jones, and Anthony Fisher) that their partner associates with Yanukovych in the introduction of dictatorship. The Minister of Foreign Affairs William Hague has already voiced his concern over the laws voted for by Firtash's security manager, Mr Myrny.

Secondly, to peacefully picket the office at 1st Floor, 25 Knightsbridge, London SW1X 7RZ and inform its neighbours about Firtash.

Thirdly, to inform the members of the friendship group between the parliaments of Britain and Ukraine about the destruction of democracy in Ukraine by Firtash, among others. Here are its members http://www.publications.parliament.uk/pa/cm/cmallparty/register/ukraine.htm

Fourthly, to request Scotland Yard to investigate further Firtash's involvement with organized crime and highlight his affiliation with Semion Mogilevich and "non grata" status in the USA.

Fifthly, to determine which banks Firtash uses.

Besides his British footprint, Firtash has an Austrian one as well. His company Centragas Holding GmbH is registered in Vienna at the address Schwindgasse 5/1/4, 1040 Wien. The neighbouring offices must know next to whom they exist.

Firtash is serviced by Raiffeisen Zentralbank Österreich AG. Banks are very sensitive to negative information in general. Therefore, it will not be a pleasant surprise for them to find out about the current anti-European activities of their client and his dubious past.

Perhaps this will make Firtash realize that the interests of his country must sometimes override the interests of his pocket.

Коментарі — 62
Iryna Orys'a Marciuk _ 22.01.2014 12:22
IP: 74.125.181.---
А хіба не Д, Фірташ фінансує також Cambridge Ukrainian Studies i Cambridge Ukraine Studentship Programme?
Iryna Orys'a Marciuk _ 22.01.2014 12:21
IP: 74.125.181.---
А хіба не Д, Фірташ фінансує також Cambridge Ukrainian Studies i Cambridge Ukraine Studentship Programme?
Iryna Orys'a Marciuk _ 22.01.2014 12:21
IP: 74.125.181.---
А хіба не Д, Фірташ фінансує також Cambridge Ukrainian Studies i Cambridge Ukraine Studentship Programme?
Iryna Orys'a Marciuk _ 22.01.2014 12:21
IP: 74.125.181.---
А хіба не Д, Фірташ фінансує також Cambridge Ukrainian Studies i Cambridge Ukraine Studentship Programme?
Iryna Orys'a Marciuk _ 22.01.2014 12:21
IP: 74.125.181.---
А хіба не Д, Фірташ фінансує також Cambridge Ukrainian Studies i Cambridge Ukraine Studentship Programme?
Iryna Orys'a Marciuk _ 22.01.2014 12:21
IP: 74.125.17.---
А хіба не Д, Фірташ фінансує також Cambridge Ukrainian Studies i Cambridge Ukraine Studentship Programme?
Iryna Orys'a Marciuk _ 22.01.2014 12:21
IP: 74.125.181.---
А хіба не Д, Фірташ фінансує також Cambridge Ukrainian Studies i Cambridge Ukraine Studentship Programme?
gajdamaka _ 21.01.2014 20:04
IP: 77.121.159.---
Окупаційний канал "Інтер" не дивлюся вже давно. Хай Хвірташ його дивиться.
Install Install _ 21.01.2014 17:08
IP: 46.211.130.---
Так все нормально, одна тіко помилочка:

тій сволоті требе не COLD shower,
a GOLD shower
так_отож _ 21.01.2014 16:37
IP: 195.78.69.---
Pavlo Shostak:
так_отож:
Pavlo Shostak:

On my front porch sit normal and garlic chives, prostrate rosemary and a bay laurel.
Tweet tweet tweet way up high in the sky fly the little birds.
In the tank in my room live two fish
And they told me they have one wish
To be fed twice a day...

I told you you were a nerd.))
Pavlo Shostak _ 21.01.2014 16:12
IP: 91.216.135.---
так_отож:
Pavlo Shostak:
так_отож:
Merge the two sentences, and you will see what I mean. "In Russia ran the frightened deer." Or, even better suited to our case: "In Russia run the frightened deer as well as panicked bear."
Yeah, "In Russia ran a frightened deer" is right. And "In Russia live Subject A as well as his current partner Subject B" is wrong. For one thing, because It should be "In Russia LIVES..." (despite multiple subjects). And for another... A native speaker would say "Subject A lives in Russia – as well as his partner Subject B".
Just a few more examples to pry open the chink in your armor and set your mind free.
On my front porch sit normal and garlic chives, prostrate rosemary and a bay laurel.
Tweet tweet tweet way up high in the sky fly the little birds.
In the tank in my room live two fish
And they told me they have one wish
To be fed twice a day,
On mushroom and hay,
And have it served up in a dish.
так_отож _ 21.01.2014 15:20
IP: 195.78.69.---
Pavlo Shostak:
так_отож:
Merge the two sentences, and you will see what I mean. "In Russia ran the frightened deer." Or, even better suited to our case: "In Russia run the frightened deer as well as panicked bear."
Yeah, "In Russia ran a frightened deer" is right. And "In Russia live Subject A as well as his current partner Subject B" is wrong. For one thing, because It should be "In Russia LIVES..." (despite multiple subjects). And for another... A native speaker would say "Subject A lives in Russia – as well as his partner Subject B".
Pavlo Shostak _ 21.01.2014 15:09
IP: 91.216.135.---
так_отож:
No, I don't declare grammar irrelevant. I declare irrelevant the idea that all native speakers know grammar. Now, some native speakers, like the folks who have put together the Canadian government website, do know grammar. They elaborate on the cases when what sounds wrong is right. To get it, you just have to think outside the box. The prepositional phrase they refer to is in our case "in Russia". Merge the two sentences, and you will see what I mean. "In Russia ran the frightened deer." Or, even better suited to our case: "In Russia run the frightened deer as well as panicked bear."
так_отож _ 21.01.2014 14:50
IP: 195.78.69.---
Pavlo Shostak:
так_отож:
Pavlo Shostak:
"I ain't got no cash" sounds mighty native to me.[/QU

Yes, it does sound native. And "Іn Russia live his former sponsor" – doesn't. Denying this is either silly or illiterate.

Here is a piece of grammar from a Language Portal of Canada, for one..."
You declare grammar irrelevant ("I ain't got no cash" sounds mighty native to me"). And, in one breath, you refer me tp some "Language Portal"... I'm in awe.)) However, my point being – the sentence is simply wrong. And you would admit it – if you weren't so nerdy.))
Pavlo Shostak _ 21.01.2014 14:37
IP: 91.216.135.---
так_отож:
Pavlo Shostak:
"I ain't got no cash" sounds mighty native to me.[/QU

Yes, it does sound native. And "Іn Russia live his former sponsor" – doesn't. Denying this is either silly or illiterate.
You finally admit that native doesn't mean grammatically correct. That's a start. Now to the business of "In Russia live his former sponsor... as well as a current partner...". Here is a piece of grammar from a Language Portal of Canada, for one. "Does the subject always come before the predicate? No, the subject isn't always first. There are three situations in which the subject appears after the verb instead of before it...In some sentences beginning with one or more prepositional phrases: Across the clearing and through the stream ran the frightened deer.
(The subject deer comes after the verb ran.) "
так_отож _ 21.01.2014 14:04
IP: 195.78.69.---
Pavlo Shostak:
"I ain't got no cash" sounds mighty native to me.[/QU

Yes, it does sound native. And "Іn Russia live his former sponsor" – doesn't. Denying this is either silly or illiterate.
Pavlo Shostak _ 21.01.2014 13:37
IP: 91.216.135.---
так_отож:
Pavlo Shostak:
так_отож:
"Wimsical"? Okay, let's take a step back and try to glue together the pieces of your reasoning. You start out by alleging a sentence's grammar is wrong and, based on that accusation alone, declare the translation despicable. Then you upgrade it to passable. So, which one of us is the "wimsical" grammarian?
Whoever gives the A+ grade to the phrase "Іn Russia live his former sponsor – one of the most wanted criminals on the FBI list, Semion Mogilevich – as well as a current partner, now Putin's judo instructor, Arkadiy Rotenberg". The word order is Russian, not English. Which, by and large would be excusable to any non-native speaker. Yet, you, my friend made an issue out of it.
We've already been through the word order part. Anyway, what's the deal with the idea of native speakers being grammar authorities? "I ain't got no cash" sounds mighty native to me.
так_отож _ 21.01.2014 13:14
IP: 195.78.69.---
Pavlo Shostak:
так_отож:
"Wimsical"? Okay, let's take a step back and try to glue together the pieces of your reasoning. You start out by alleging a sentence's grammar is wrong and, based on that accusation alone, declare the translation despicable. Then you upgrade it to passable. So, which one of us is the "wimsical" grammarian?
Whoever gives the A+ grade to the phrase "Іn Russia live his former sponsor – one of the most wanted criminals on the FBI list, Semion Mogilevich – as well as a current partner, now Putin's judo instructor, Arkadiy Rotenberg". The word order is Russian, not English. Which, by and large would be excusable to any non-native speaker. Yet, you, my friend made an issue out of it.
Pavlo Shostak _ 21.01.2014 13:02
IP: 91.216.135.---
так_отож:
"Wimsical"? Okay, let's take a step back and try to glue together the pieces of your reasoning. You start out by alleging a sentence's grammar is wrong and, based on that accusation alone, declare the translation despicable. Then you upgrade it to passable. So, which one of us is the "wimsical" grammarian?
так_отож _ 21.01.2014 12:30
IP: 195.78.69.---
Pavlo Shostak:
так_отож:
Pavlo Shostak:
так_отож:
Pavlo Shostak:
Браво, мисс Петренко. Браво.
This speaks volumes.
Or, as you might say, "Volumes speak this".))
Oh, really? Does it? What volumes does it speak to you?
-
This means, dear Yoda, that you are a silly, silly person who is ready to argue about petty matters.
My name is not Yoda and I am not the one who started this discussion by faulting someone else's excellent work. And the matter is far from petty. Your remark on her English being "shameful" equates to blemishing the translator's reputation. That is as serious a matter as it gets.
I retracted the criticism on the quality overall, didn't I? Aside from this one mistake the text is pretty much ok.
And FYI, Yoda was an iconic movie character, famous for his wimsical use of grammar.))
Pavlo Shostak _ 21.01.2014 12:23
IP: 91.216.135.---
так_отож:
Pavlo Shostak:
так_отож:
Pavlo Shostak:
Браво, мисс Петренко. Браво.
This speaks volumes.
Or, as you might say, "Volumes speak this".))
Oh, really? Does it? What volumes does it speak to you?
-
This means, dear Yoda, that you are a silly, silly person who is ready to argue about petty matters.
My name is not Yoda and I am not the one who started this discussion by faulting someone else's excellent work. And the matter is far from petty. Your remark on her English being "shameful" equates to blemishing the translator's reputation. That is as serious a matter as it gets.
так_отож _ 21.01.2014 12:18
IP: 195.78.69.---
Pavlo Shostak:
так_отож:
Pavlo Shostak:
Браво, мисс Петренко. Браво.
This speaks volumes.
Or, as you might say, "Volumes speak this".))
Oh, really? Does it? What volumes does it speak to you?
--
This means, dear Yoda, that you are a silly, silly person who is ready to argue about petty matters.
Pavlo Shostak _ 21.01.2014 12:09
IP: 91.216.135.---
так_отож:
Pavlo Shostak:
Браво, мисс Петренко. Браво.
This speaks volumes.
Or, as you might say, "Volumes speak this".))
Oh, really? Does it? What volumes does it speak to you?
так_отож _ 21.01.2014 12:06
IP: 195.78.69.---
Pavlo Shostak:
Браво, мисс Петренко. Браво.
This speaks volumes.
Or, as you might say, "Volumes speak this".))
Pavlo Shostak _ 21.01.2014 11:46
IP: 91.216.135.---
так_отож:
Pavlo Shostak:
так_отож:
"In Russia lives his former sponsor". Все слова расставлены правильно. Здесь обстоятельство места выносится в начало предложения. В таких случаях можно ставить сказуемое перед подлежащим: "In the town of Cardington, in England, once lived a very good man named John Howard."
Иначе говоря вот это предложение вам кажется грамматически корректным? Считаете, англичанин сказал бы именно так?))
"Іn Russia live his former sponsor – one of the most wanted criminals on the FBI list, Semion Mogilevich – as well as a current partner, now Putin's judo instructor, Arkadiy Rotenberg.Є
Черт возьми. Теперь, когда вы процитировали все предложение, я вижу, что был неправ. В нем нет даже почудившейся мне опечатки. Ведь речь идет не об одном человеке, т.е. глагол live даже не требует окончания s. Браво, мисс Петренко. Браво.
Aтака Путіна98 Корупція251 Свобода слова457 Майдан 2013464 Мовне питання151
АВТОРИЗАЦІЯ І ВХІД ДЛЯ АВТОРІВ


УвійтиСкасувати
Якщо ви новий читач, будь ласка, зареєструйтесь
Забули пароль?
Ви можете увійти під своїм акаунтом у соціальних мережах:
Facebook   Twitter   Вконтакте