Як журналіст ''Голосу'' видав слова іншого експерта за мої
Я можу бути прямим в оцінках (коли зло треба називати злом), можу, як громадянин і просто суто по-людські, мати свої політичні симпатії і антипатії. Але при цьому я намагаюся лишатися академічним політологом, який має аналізувати різні сценарії, бачити нюанси і враховувати поліваріантність розвитку подій (все-таки справжній професор і доктор наук, який виступає в Оксфорді і Кембріджі – тож треба репутацію берегти). Тим більше, коли йдеться про такі важливі речі як євроінтеграція України.
Вчора, на жаль, трапився безпрецедентний випадок, коли журналіст порталу "Голос" (якому я вже кілька років даю коментарі) мені приписав слова іншої людини. Матеріал вийшов під гучним заголовком "Политолог: Еврочиновники думают, как свести "вопрос Тимошенко" на нет"
Коли я побачив заголовок – я подумав, що перекрутили лише назву: на жаль, у цілому це дуже поширене явище у нашій журналістиці: слова передають точно, а в заголовок іде "смажена фраза", вирвана із контексту. Але і стиль аргументації, і сама стилістика, мені абсолютна не властива. Придивившись уважніше, я побачив, що практично весь текст – слова... іншого учасника конференції – Володимира Цибулька (52 і 57 хвилина). Я ж висловив "категоричну незгоду" (53 хвилина) з його баченням, і запропонував інший підхід до проблеми, про що може переконатися кожен, оскільки у матеріалах прес-конференції є її повний відеозапис (моя позиція із 53 хвилини і 59 хвилини, після якої взагалі почалася наша дискусія із Цибульком і, відповідно, ми виклали різні бачення на причини можливого підписання угоди. Мені здається, що я виклав дуже зважений, аналітичний підхід – на жаль, це залишилося поза увагою журналіста).
Я попросив би "Голос": 1) зняти "мій коментар"; 2) поставити спростування; 3) принести мені вибачення.
Чому я пишу на блозі УП? Тому що посилання на коментар Цибулька "під моїм прізвищем" (і з моїми регаліями) уже розійшлося, і всі, хто знають мій стиль і аргументацію, дивуються, чого це я так раптом змінився. А крім того, треба застерегти всіх нас, що по мірі наближення виборів такі речі можуть, на жаль, траплятися, не тільки зі мною, а й з моїми колегами.
PS. Передзвонив журналіст приніс вибачення, матеріал зняли. Але ж він день провисів на сайті, пішли посилання на нього. Тому прохання до всіх журналістів: будьте уважні, особливо коли берете окремі цитати, не виривайте їх із контексту. До редакторів: у цілому це дуже поширене явище у нашій журналістиці – слова передають точно, а в заголовок іде "смажена фраза", вирвана із контексту.
Блог автора – матеріал, який відображає винятково точку зору автора. Текст блогу не претендує на об'єктивність та всебічність висвітлення теми, яка у ньому піднімається. Редакція "Української правди" не відповідає за достовірність та тлумачення наведеної інформації і виконує винятково роль носія. Точка зору редакції УП може не збігатися з точкою зору автора блогу.