Журналісти і політики! Скільки можна повторювати російську мантру про "особливий статус" ВСЬОГО Донбасу?
І це роблять шановні експерти, політики, інформаційно-аналітичні видання, телеканали, що позиціонуються як патріотичні. Не хочу "тикати пальцями", останньою краплею стала передача з "найбільшого україномовного міста на світі" – "Великий Львів". Якщо ми вже змушені говорити про "особливий статус", то не забуваймо, що йдеться про ОРДЛО, що складає лише третину Донбасу. А от російська пропаганда говорить про "особливий статус ДОНБАСУ". А ми це ретранслюємо. Це від непрофесіоналізму? Чи чому?
Я вже не кажу про "ЛНР"/"ДНР", бо цим ми теж легітимізуємо російський наратив, "сепаратистів" (бо тоді це про внутрішній конфлікт) і навіть про "Російську Федерацію" – ну яка ж це "федерація"? "Росія, Кремль, Москва" – купа замінників, причому достатньо нейтральних на відміну від публіцистичної "Московії".
І не Мінські "угоди", а всього лише "домовленості".
У цьому році політичний директор МЗС України Олексій Макеєв запропонував на сторінках УП своєрідний термінологічний словник, який я раджу передивитися журналістам, експертам і політикам.
Раджу також його статтю на УП "Крим: анексований чи окупований?". Для мене вона також була корисною, бо допомагає відточити нашу термінологію: правильно казати не "анексований", а "тимчасово окупований".
Блог автора – матеріал, який відображає винятково точку зору автора. Текст блогу не претендує на об'єктивність та всебічність висвітлення теми, яка у ньому піднімається. Редакція "Української правди" не відповідає за достовірність та тлумачення наведеної інформації і виконує винятково роль носія. Точка зору редакції УП може не збігатися з точкою зору автора блогу.