С днем рождения Пушкина! (который просит НЕ использовать его как геополитическую бомбу)
Есть люди, которые используют в своих корыстных геополитических интересах абсолютно всё. Даже Пушкина. В первую очередь – Пушкина.
Некоторые даже рассматривают Пушкина как одно из главных орудий Русского Мира.
Есть еще разряд людей, для которых Пушкин – это персонаж любовных историй и фигурант донжуанских списков.
У меня – свой Пушкин. От остальных Пушкиных он отличается тем, что мой Пушкин – это человек, который комбинировал между собой буквы. И поэтому стал автором гениальных стихов, прозы и драматических сочинений.
Ну а также этот Пушкин – через очень сложное посредство – нам почти родственник.
И, если честно, других Пушкиных лично мне не надо.
Среди романсов на его стихи мне памятны прежде всего эти четыре:
(Музыка Н.А. Римского-Корсакова, поет С.Я. Лемешев.)
Как известно, эта элегия (1820) навеяна поездкой в Гурзуф, а написана она была в Каменке Черкасской области, в имении Давыдовых (кстати, совсем рядом – легендарный Холодный Яр!). (Так что видеоряд в клипе явно не в тему:)
Сложный, мистический, почти инфернальный текст ("элегия" – погребальная песнь), с личностными подробностями (последние три строчки), известными только самому Пушкину и Марии Николаевне Волконской (урожд. Раевской) – будущей декабристке и вероятной музе этого текста.
С детства люблю романс "Юноша и дева". Мне он памятен по радиопостановке "Дубровский" – там он создавал настроение печальной обреченности. Хотя текст – ну асболютно жизнерадостный, жизнеутверждающий – сплошной "позитифф". А вот музыка А.С. Даргомыжского наоборот – печальная, легко переходящая от минора к мажору и обратно.
Тем, кого серьезно учат русской литературе или стихосложению, обязательно на примере этого четырехстрочного стихотворения поясняют, что такое звукопись (аллитерация):
юношу, горько рыдая, ревнивая дева бранила;
к ней на плечо преклонен, юноша вдруг задремал.
дева тотчас умоЛкЛа, сон его Легкий ЛеЛея,
и уЛыбаЛась ему, тихие сЛезы Лия.
Больше всего люблю этот романс в исполнении Бориса Гмыри (послушайте, если у кого есть!), но в наличии есть только такое:
Мой любимый певец Иван Семенович Козловский вообще был тончайшим интерпретатором русского классического романса.
Этот романс написан Михаилом Лукьяновичем Яковлевым – замечательным композитором (хоть и не оставившим большого наследия), соратником Сперанского и лицейским другом Пушкина.
Ну и самый мистический романс (Александра Бородина) – возможно, одно из самых-самых гениальных стихотворений Пушкина (1830), посвященных рано скончавшейся Амалии Ризнич. Это лучший романс Бородина, написанный им под влиянием потрясения от смерти Мусоргского.
При советской власти в пушкиноведы говорили – мол, речь идет о некоей девушке-путешественнице, уезжавшей за границу (либо об иностранке, возвращавшейся на родину).
Но, кажется, вполне очевидно, о какой РОДИНЕ идет тут речь.
И это вовсе не Одесса, где реально произошло знакомство поэта с Амалией и где она умерла:
Для берегов ОТЧИЗНЫ ДАЛЬНОЙ
Ты покидала край чужой;
Из КРАЯ МРАЧНОГО ИЗГНАНЬЯ
Ты в КРАЙ ИНОЙ меня звала. (...)
(...) Ты говорила: "В день свиданья
Под НЕБОМ ВЕЧНО ГОЛУБЫМ,
В тени олив, любви лобзанья
Мы вновь, мой друг, соединим".
Но там, увы, где НЕБА СВОДЫ
СИЯЮТ В БЛЕСКЕ ГОЛУБОМ,
Где тень олив легла на воды.
Заснула ты последним сном. (...)
Блог автора – матеріал, який відображає винятково точку зору автора. Текст блогу не претендує на об'єктивність та всебічність висвітлення теми, яка у ньому піднімається. Редакція "Української правди" не відповідає за достовірність та тлумачення наведеної інформації і виконує винятково роль носія. Точка зору редакції УП може не збігатися з точкою зору автора блогу.