6 червня 2011, 19:58

С днем рождения Пушкина! (который просит НЕ использовать его как геополитическую бомбу)

Есть люди, которые используют в своих корыстных геополитических интересах абсолютно всё. Даже Пушкина. В первую очередь – Пушкина.

Некоторые даже рассматривают Пушкина как одно из главных орудий Русского Мира.

Есть еще разряд людей, для которых Пушкин – это персонаж любовных историй и фигурант донжуанских списков.

У меня – свой Пушкин. От остальных Пушкиных он отличается тем, что мой Пушкин – это человек, который комбинировал между собой буквы. И поэтому стал автором гениальных стихов, прозы и драматических сочинений.

Ну а также этот Пушкин – через очень сложное посредство – нам почти родственник.

И, если честно, других Пушкиных лично мне не надо.


Среди романсов на его стихи мне памятны прежде всего эти четыре:



(Музыка Н.А. Римского-Корсакова, поет С.Я. Лемешев.)

Как известно, эта элегия (1820) навеяна поездкой в Гурзуф, а написана она была в Каменке Черкасской области, в имении Давыдовых (кстати, совсем рядом – легендарный Холодный Яр!). (Так что видеоряд в клипе явно не в тему:)

Сложный, мистический, почти инфернальный текст ("элегия" – погребальная песнь), с личностными подробностями (последние три строчки), известными только самому Пушкину и Марии Николаевне Волконской (урожд. Раевской) – будущей декабристке и вероятной музе этого текста.



С детства люблю романс "Юноша и дева". Мне он памятен по радиопостановке "Дубровский" – там он создавал настроение печальной обреченности. Хотя текст – ну асболютно жизнерадостный, жизнеутверждающий – сплошной "позитифф". А вот музыка А.С. Даргомыжского наоборот – печальная, легко переходящая от минора к мажору и обратно.

Тем, кого серьезно учат русской литературе или стихосложению, обязательно на примере этого четырехстрочного стихотворения поясняют, что такое звукопись (аллитерация):

юношу, горько рыдая, ревнивая дева бранила;

к ней на плечо преклонен, юноша вдруг задремал.

дева тотчас умоЛкЛа, сон его Легкий ЛеЛея,

и уЛыбаЛась ему, тихие сЛезы Лия.


Больше всего люблю этот романс в исполнении Бориса Гмыри (послушайте, если у кого есть!), но в наличии есть только такое:



Мой любимый певец Иван Семенович Козловский вообще был тончайшим интерпретатором русского классического романса.

Этот романс написан Михаилом Лукьяновичем Яковлевым – замечательным композитором (хоть и не оставившим большого наследия), соратником Сперанского и лицейским другом Пушкина.



Ну и самый мистический романс (Александра Бородина) – возможно, одно из самых-самых гениальных стихотворений Пушкина (1830), посвященных рано скончавшейся Амалии Ризнич. Это лучший романс Бородина, написанный им под влиянием потрясения от смерти Мусоргского.

При советской власти в пушкиноведы говорили – мол, речь идет о некоей девушке-путешественнице, уезжавшей за границу (либо об иностранке, возвращавшейся на родину).

Но, кажется, вполне очевидно, о какой РОДИНЕ идет тут речь.

И это вовсе не Одесса, где реально произошло знакомство поэта с Амалией и где она умерла:

Для берегов ОТЧИЗНЫ ДАЛЬНОЙ

Ты покидала край чужой;

Из КРАЯ МРАЧНОГО ИЗГНАНЬЯ

Ты в КРАЙ ИНОЙ меня звала. (...)

(...) Ты говорила: "В день свиданья

Под НЕБОМ ВЕЧНО ГОЛУБЫМ,

В тени олив, любви лобзанья

Мы вновь, мой друг, соединим".

Но там, увы, где НЕБА СВОДЫ

СИЯЮТ В БЛЕСКЕ ГОЛУБОМ,

Где тень олив легла на воды.

Заснула ты последним сном. (...)


Блог автора – матеріал, який відображає винятково точку зору автора. Текст блогу не претендує на об'єктивність та всебічність висвітлення теми, яка у ньому піднімається. Редакція "Української правди" не відповідає за достовірність та тлумачення наведеної інформації і виконує винятково роль носія. Точка зору редакції УП може не збігатися з точкою зору автора блогу.