Ответ Виталию Портникову
Мне кажется, что именно эта легендарная фраза лучше всего описывает ситуацию вокруг принятия в Украине закона "Об основах государственной языковой политики". Вокруг чуть более десятка страниц документа ломаются копья, мониторы и даже головы. Хотя, по-моему, очень мало кто удосужился прочитать сами эти страницы.
"Уничтожение украинского языка", "загнать украинский язык на кухню" и прочее, прочее, прочее Обратите внимание: все, кто подобное говорит и пишет (например, мнение Виталия Портникова "Война "язычников"), не приводят ни одного конкретного примера – как же ущемляется этим законопроектом украинский язык. Чему есть простое объяснение – украинский язык не ущемляется им никак.
О чем же этот законопроект, одобренный на днях Верховной радой в первом чтении? Он о том, чтобы узаконить и так давно состоявшиеся вещи и убрать почву для возможного ущемления прав людей, говорящих на негосударственном языке. А людей таких в Украине миллионы. Все социологические опросы показывают – Украина билингвальная страна, причем с практически равным количеством украино- и русскоязычных граждан. Закон определяет, что если на какой-то территории компактно проживают люди с другим родным языком, нежели государственный, то на такой территории этот язык признается региональным и получает широкие права.
То есть закон вообще никак не коснется украиноязычных регионов страны. А в русскоязычных украинский остается как государственный, но будет расширена сфера использования региональных языков. Не только русского, но и других – в Одесской области, например, есть болгарские, молдавские, гагаузские села. И они точно так же имеют право полноценно использовать свой родной язык.
Сейчас в Украине в целом, и в Одессе в частности, русскоязычный человек не может сходить в кино и посмотреть американский или французский фильм на русском языке. Потому что дубляж производится только на украинский. Но разве это нормально? Закон сможет решить эту проблему.
Далее, законопроект содержит требование, чтобы аннотации к лекарствам были напечатаны не только на государственном языке, но и на региональном. Разве это не правильно? Представьте себе бабушку восьмидесяти лет, которая не изучала в молодости украинский язык, а теперь должна читать аннотации к лекарственным препаратам на неродном для нее языке. Какими идеями можно объяснить такое издевательство над ней? Закон сможет решить и эту проблему.
Или возьмем такую сферу, как образование. Законопроект наконец-то предлагает совершенно логичную норму, согласно которой родители, отдавая ребенка в первый класс, могут сами решить, на каком языке будут обучаться их дети – украинском или русском.
В Одессе мы этого добились еще в прошлом году. До того школы в городе были разделены на украиноязычные и русскоязычные, причем первых было больше. То есть если родители хотели отдать своего ребенка в ближайшую школу (а именно так чаще всего и происходит), то их просто ставили перед фактом – наша школа украинская и точка (или, наоборот, русская). Теперь классы во всех школах будут формироваться по пожеланиям родителей.
Очень интересно проанализировать, к чему это привело у нас в Одессе. Смотрите сами. В 2010-2011 учебном году в первые классы одесских школ пошли 8245 детей. Из них 5069, или 61%, попали в украинские классы, остальные – в русские. В 2011-2012 учебном году появилась свобода выбора. И что же произошло? Люди оказались гораздо мудрее радикалов с обеих сторон. Из 8385 первоклашек 4424, или 53%, будут обучаться на украинском языке. Резкого изменения не произошло. Русскоязычных классов стало больше, но не критично. И это при том, что Одесса безусловно русскоязычный город.
Русскоязычные граждане Украины уважают украинский язык, что они многократно уже демонстрировали. Пора теперь и государству Украина показать, что оно уважает всех своих граждан. Независимо от их родного языка. Именно это и должен обеспечить указанный законопроект.
Меня удивляет, что критики законопроекта относят себя к проевропейским силам. Они, наверное, считают, что проевропейские – это те, кто вместо "Жигулей" выбирает "Мерседесы". Однако основа европейской идеи – уважение к личности и ее правам. Именно поэтому в Финляндии два государственных языка, в Бельгии – три, а в Швейцарии – четыре! И именно поэтому в практически моноязычной Италии уважаются права немецкоязычных граждан Южного Тироля, и они свободно используют там свой родной язык.
А вот критиковать не читая, а также диктовать людям, как им жить, и причесывать всех под одну гребенку – это как раз и есть "совок" в самом плохом понимании этого слова, уважаемый господин Портников. И тут уже неважно, какой у гребенки цвет – красный или "жовто-блакитний".
Блог автора – матеріал, який відображає винятково точку зору автора. Текст блогу не претендує на об'єктивність та всебічність висвітлення теми, яка у ньому піднімається. Редакція "Української правди" не відповідає за достовірність та тлумачення наведеної інформації і виконує винятково роль носія. Точка зору редакції УП може не збігатися з точкою зору автора блогу.