На дев'ять книжок російською мовою – лише одна українською
Незабаром планую оприлюднити Мовний баланс-2, який віддзеркалює співвідношення двох найпоширеніших мов – української та російської – в різних сферах громадського та приватного життя. Баланс складено на основі перепису населення, соціологічних досліджень та статистичних даних, отриманих від державних органів та установ, громадських організацій, а також експертних оцінок.
Попередньо виношу на обговорення окремі розділи цього документу
Українська та російська мови на книжковому ринку України
Якщо наклад усіх книг та брошур, виданих в Україні в 2008 році, взяти за 100%, включно з підручниками, то доля україномовних, за даними Книжкової палати Держкомтелерадіо, становить 56,1%, а російськомовних – 38,7%.
Серед усіх підручників, виданих у 2008 році, на україномовні припадає 77,1%, на російськомовні – 14,7%.
Якщо не враховувати підручники, а брати до уваги лише ті видання, які надходять на продаж, то частка україномовного тиражу становить 46,5% (на 7,4% менше, ніж у 2005 р.), а на російськомовні видання припадає 49,7% виданого накладу (на 9,7% більше, порівняно з 2005 р.).
За кількістю назв (не тиражу) в усіх трьох зазначених сегментах домінують книги, видані українською мовою: щодо підручників співвідношення становить 67,9% на 20,1%, щодо всіх виданих книжок – 68,3% на 23,9%, щодо ринкової книги – 68,3% на 24,3%.
Станом на середину 2009 року в загальному накладі виданих книг в Україні україномовні становили 54,7%, російськомовні – 41,7%.
Однак, дані Книжкової палати не враховують імпорту книг з Російської Федерації. Оцінити його з точки зору впливу на мовну ситуацію на книжковому ринку України виявилося достатньо складно, зокрема й через те, що, як випливає з листа Державної митної служби, митники імпорт та експорт книг вимірюють... тонами.
Українська асоціація видавців та книгорозповсюджувачів, спираючись на опосередковані дані щодо об'єму поставок в Україну російської книги, накопичені за 18 останніх років, констатує, що серед усіх книг, які протягом року надходять на український ринок (з України, Росії та інших країн) 13% – україномовні (на 7% менше, ніж у 2005 р.), 87% – російською мовою (на 7% більше, ніж у 2005 р.). В абсолютних показниках це 19 млн. та 125 млн. примірників відповідно.
Висновки
На книжковому ринку України повністю домінує російська мова.
Читайте також, якщо цікаво
Запропонований Мінкультом варіант вирішення проблеми кінопрокату майже витіснить з нього українську мову
Сьогодні кожний третій фільм йде російською. Азаров вимагає негайно покінчити з україномовним дубляжем
Перевага української в навчальному процесі не означає її домінування в освіті як публічній сфері
На телебаченні – хиткий паритет. На радіо переважає російська
На газетному та журнальному ринках домінує російська, її частка в накладі журналів наближається до 100%
Блог автора – матеріал, який відображає винятково точку зору автора. Текст блогу не претендує на об'єктивність та всебічність висвітлення теми, яка у ньому піднімається. Редакція "Української правди" не відповідає за достовірність та тлумачення наведеної інформації і виконує винятково роль носія. Точка зору редакції УП може не збігатися з точкою зору автора блогу.