Киев. Книги. Война.
Больше 20 лет назад я приехал жить в Киев из Шостки, которая находится на севере Сумской области, а вскоре переехала и вся семья. Отец всегда мечтал вернуться в Киев, в котором жил в детстве на ул. Пушкинской, бегая через дворы на Крещатик вместе с другими пацанами обстреливать камнями пленных немецких солдат, работавших на восстановлении разрушенного Крещатика.
Сегодня Шостка – это такой же типичный депрессивный город, когда-то развитый промышленный стотысячник районного значения, очень похожий на другие такие же города в Донецкой, Луганской и других областях, с очень похожими по ментальности людьми. Когда в позапрошлом году мне довелось побывать в многих городах Донбасса, которые сегодня стали главными темами в СМИ – том же Славянске, Краматорске и других – я еще раз в этом убедился.
Сегодня десятки таких городов и сотни тысяч людей юго-востока нашей страны находятся в смертельной опасности...нет не умереть, а остаться жить в рабстве еще на долгие годы.
А ведь Восток – он украинский. Другой, чем Запад, но украинский! Многие люди там уже не просто контактируют с военными, они готовы защищать с оружием в руках свою семью, свои дома, свою родину, свою Украину.
Просто нам больше, и, самое главное, сознательнее и интереснее нужно общаться друг с другом. С экономической точки зрения сегодня тяжело всем – и Западу, и Востоку, и Центру и Югу Украины. Но в чем, действительно, большая разница – так это в доступе к таким событиям, как Книжный Арсенал, Гогольфест, кинофестиваль Молодість, выставкам знаковых украинских и мировых личностей современного искусства...
Как много людей было на Книжном Арсенале, как много умных лиц и светлых глаз...Мы говорим об издании книг на украинском, но я давно не слышал об издании произведений современных украиноязычных украинских писателей на русском, чтобы познакомить с их творчеством всю страну. Пусть люди, для которых русский – родной язык, смогут познакомиться и полюбить соврменную украинскую литературу. И тогда, возможно, они будут стремиться прочитать новую книгу полюбившегося автора сразу на украинском, не дожидаясь ее выхода на русском, как это происходило, например, с "Гарри Поттером". Это всего лишь один пример, а нужны сотни примеров движения навстречу друг другу, желания узнать друг друга лучше, понять, найти общие смыслы...
Я был тронут до глубины души, когда агрессивно настроенные крымчане и харьковчане, которые еле-еле согласились приехать на Майдан, чтобы посмотреть на бандеровцев, и тот "беспредел в центре столицы", и для которых Степан Бандера никогда не станет героем, плакали возле мемориала Небесной Сотни.
На своей публичной странице в фейсбуке (facebook.com/oleg.derevianko.kyiv) я разместил несколько фотографий с Книжного Арсенала. На одной из них моя младшая дочка стоит рядом с автором детских книг Анатолием Грищуком. Как потом оказалось, этот детский писатель по профессии – офицер, полковник, помощник министра обороны Украины.
Казалось бы, такие разные миры – маленькая девочка и опытный седовласый человек, многое повидавший в жизни военный – они легко нашли общий интерес, который их объединил. Это любовь к книге, это слово, с которого все начинается.
И я подумал, что всех нас может примирить, успокоить, а потом – и объединить СЛОВО. Слово, сказанное искренне, честно и вовремя, а за ним – и дело.
То есть правильное намерение и правильное действие.
Правильные цели и их правильное достижение.
Война всегда заканчивается миром.