Українська – не лише мова негрів, але і мова Штірліца
В ніч на понеділок на каналі RVI зачепився за останню серію вже мільйон разів бачених "Сімнадцяти миттєвостей весни". Було приємно чути, як Штірліц говорить українською. Якість дубляжа мені сподобалась. Браво Миколі Княжицькому, який пішов на цей експеримент. Знаю, що критиків у проекту багато. Багато хто не сприймає україномовного Штірліца. Але це лише проблема звички. Пригадую, як на початку та в середині 90-х багато кого спантеличували україномовні негри в голівудських блокбастерах на каналі "1+1", але час взяв своє.
Блог автора – матеріал, який відображає винятково точку зору автора. Текст блогу не претендує на об'єктивність та всебічність висвітлення теми, яка у ньому піднімається. Редакція "Української правди" не відповідає за достовірність та тлумачення наведеної інформації і виконує винятково роль носія. Точка зору редакції УП може не збігатися з точкою зору автора блогу.