Богдан Гаврилишин Громадський діяч, Президент Фонду Богдана Гаврилишина

Українська мова

03 серпня 2016, 13:31

Завдяки Революції Гідності і через агресію Росії, Криму, АТО більшість нашого суспільства стали дійсно патріотичними без огляду на етнічне походження, релігію, материнську мову, побутові звичаї. Це дуже позитивна еволюція. Одначе, дивує, що російська мова домінує в багатьох ЗМІ, програмах на телебаченні, газетах, тижневиках і особливо в журналах люкс, друкованих на дуже доброму папері з чудовими світлинами. Я часто літаю рейсами з Києва до Женеви і з Женеви до Києва, там в бізнес-класі роздають газети і журнали. Є аж 15-20 газет тижневиків і декілька журналів російською мовою, але якщо попросити щось українською мовою, то мають і то не кожного дня лише єдине видання – "Дзеркало Тижня".

В особистому спілкуванні між людьми, які прекрасно знають українську мову, російська теж домінує. Чому це так? Є офіційна політика дерадянізації – зміна назв, міст, місцевостей, вулиць. З маленькими винятками це пройшло швидко, без конфліктів. Що заважає громадянам України, які знають українську мову, навіть люблять її, спілкуватися рідною мовою? Чи це по інерції, так звикли за Радянського Союзу? Українська мова мала офіційний статус, але було більш комфортно, я б сказав, безпечніше і тому мудріше розмовляти мовою "старшого брата". Крім цього, російською мовою видавались книжки в Україні на всі теми, про всі сфери людської діяльності. Цитую приклад: "Один киянин, який працював 2 роки в Міжнародному Бюро Праці в Женеві, повернувшись до Києва на 1 рік, опублікував чотири книги, три з них – російською і одну маленьку українською мовою. Коли я запитав його чому, він відповів: "Російською мовою книжки вийшли великим тиражем, таким чином про мене і мій досвід за кордоном знатимуть багато людей, мій статус в суспільстві зросте, і партія буде задоволена. Українською мовою – це маленький тираж, але я його опублікував, бо моя совість мені підказувала зробити, бодай, такий маленький жест".

Повертаючись до теперішнього часу, спостерігаю, що чимало українців, куди б вони не приходили, кого б вони не зустрічали, про щоб вони не говорили, починають російською – річ ясна, що і люди, до яких вони звертаються, реагують у відповідь тією ж мовою. Після повернення до України у 1988 році я побував у всіх її куточках, але розмовляв лише українською мовою. Будучи в Ялті, деякі радо відповідали українською, а інші – з перепрошенням російською.

В Донецьку, куди я поїхав робити презентацію книги "До ефективних суспільств. Дороговкази в майбутнє" була серія приємних несподіванок. Я жив в готелі "Донбас-Палац", що належить Ахметову. Троє дівчат в приймальні привітали мене російською мовою, а я сказав, що спілкуюся українською, то ж, вони відразу з посмішкою перейшли на чудову українську мову. То саме повторилося і з офіціантами. Що більш цікаво – перед поїздкою до Донецька на презентацію своєї книги в Університеті державного управління в Донецьку, мене попередили, що потрібно зробити переклад "Дороговказів" і російською мовою (книга була опублікована на 8 мовах включно з корейською та японською), і мій помічник привіз 150 примірників українською та російською мовами. Приходжу до ректора, він тепло вітає мене українською мовою і відразу каже, що постійні викладачі читають свої лекції лише українською мовою. Гості можуть це робити російською. Проректор додав, що коли моя книга з'явилась українською в 90-му році, він написав на її базі свою докторську дисертацію. Я зробив коротку презентацію, і в дискусії всі студенти ставили запитання чи робили зауваження тільки українською, одна дівчина навіть запитала: "Богдане Дмитровичу, чи велика різниця між нашими регіонами і чи є небезпекою для нашої суверенності та територіальної цілісності?" Я відповів, що два тижні тому я робив подібну презентацію в Івано-Франківську в Прикарпатському університеті, і випадково одна студентка поставила теж запитання і сформулювала його точнісінько так само. Тоді я запитав: "А яка є різниця між вами і ними?"

Повертаюся до питання: "чому україномовні громадяни починають говорити російською". Чи це підсвідома меншовартість, чи це ще залишки в нас малоросів з часів Російської Імперії? В інтерв'ю від 3 серпня для газеті "День" з Римою Зюбіною є така думка: чому поляки вистояли при тоталітарному режимі? Бо в них був важливий фактор, якого в нас немає, – це мова. Але нас, на жаль, культурологічно не об'єднує мова. Як вилікувати цю нашу спільну хворобу?

Річ ясна – нам треба зберігати знання і російської мови, проти неї ніколи не було і не повинно бути упереджень, але кожен громадянин, громадянка, які знають українську мову, а це переважна більшість населення, особливо молоде покоління, повинні ПОЧИНАТИ РОЗМОВУ БУДЬ-ДЕ, БУДЬ З КИМ, БАЙДУЖЕ ПРО ЩО УКРАЇНСЬКОЮ. Тоді їхні співрозмовники будуть відповідати українською і, як показує мій досвід, робитимуть це радо, навіть з посмішкою. Таким чином ми звільнимо самих себе від застарілих стереотипів, спілкуватися українською мовою стане для всіх нормально і легітимно.

powered by lun.ua
Коментарі — 164
Roman Serbyn _ 03.08.2016 18:21
IP: 104.197.143.---
"Один киянин, який працював 2 роки в Міжнародному Бюро Праці в Женеві, повернувшись до Києва на 1 рік, опублікував чотири книги, три з них – російською і одну маленьку українською мовою. Коли я запитав його чому, він відповів: "Російською мовою книжки вийшли великим тиражем, таким чином про мене і мій досвід за кордоном знатимуть багато людей, мій статус в суспільстві зросте, і партія буде задоволена. Українською мовою – це маленький тираж, але я його опублікував, бо моя совість мені підказувала зробити, бодай, такий маленький жест".

Маленькі українці з великими амбіціями так і залишаються маленкькими людьми з великим амбііями․ А совість можна приглушити ․․․
Oleh Feschowetz _ 03.08.2016 18:10
IP: 104.155.63.---
А від пана Гаврилишина сподівався серйознішої статті на цю тему, а не банального моралізування. Зовсім здав. Тему цінностей в економіці він добре колись схопив у своїй праці – не рівня нинішнім недалеким базікалам про "цінності замість ідентичності". Але щодо мови – міг би, принаймні, від Ліста відштовхнутися.
Oleh Feschowetz _ 03.08.2016 18:06
IP: 146.148.30.---
Игорь Нечипорюк:
Слухай, тролю печерний, то чого серед дня серед людей шастаєш, не боїшся в камінь перетворитися?
Сашко Чорний _ 03.08.2016 18:02
IP: 104.155.104.---
сам факт того що ви спілкуючись з рузкє не робите їм зауваження щодо неприйнятности рузкєязика в спілкуванні і означає що ви потребуєте того гівна що вони вам залюбки насеруть в душу.
Stelja _ 03.08.2016 18:01
IP: 130.180.208.---
Игорь Нечипорюк:
Stelja:
Вы не подскажите а сколько столетий существует украинская мова и украинский алфавит. А то про "не одно столетие" – это как-то невнятно. Спасибо.
А ви зверніться у Вікіпедію, загугліть таке речення, як "хронологія заборон української мови" – там починається це мародерство з 1627 року – це що,не століттями робились ці заборони, вже біля 400 років.
Oleh Feschowetz _ 03.08.2016 17:59
IP: 146.148.9.---
Илья Громобой:
Какая Ладога – ты что, русского телевиденья пересмотрел? Крошечная база викингской грабительской банды – центр формирования языка? Сам недалек, или других считаешь такими?
Oksana Lanina _ 03.08.2016 17:57
IP: 130.211.102.---
Кто-нибудь может назвать хоть один оригинал книги, летопись или дощечку, которой более 200 лет с текстом на украинской мове? Таковых не найдено. А на русском и древнерусском полно. Когда же возникла украинская мова?
UTC _ 03.08.2016 17:55
IP: 146.148.25.---
Игорь Нечипорюк:
а росіян тоді й у помині не було, на їх теперішній території жили мордва і прочие дикие народності.
trakt _ 03.08.2016 17:44
IP: 178.94.240.---
Олег Кікта:
Стаття добре читалася до моменту: "Річ ясна – нам треба зберігати знання і російської мови".

Питання до автора. Зберігати для кого і навіщо українцям знання мови окупанта?
Мається на увазі, що українською мовою мають говорити лише українці, що лише українці мають знати українську мову. А всі ці грузини, вірмени, китайці, таджики, росіяни, які вже переїхали і ще будуть переїжджати на Україну, будуть говорити російською. Тому і українцям потрібно знати російську, щоб спілкуватися з ними.
Взагалі то такі ідеї автора, що українська мова лише для українців, попахують расизмом.
Олег Кікта _ 03.08.2016 17:34
IP: 104.197.102.---
Стаття добре читалася до моменту: "Річ ясна – нам треба зберігати знання і російської мови".

Питання до автора. Зберігати для кого і навіщо українцям знання мови окупанта?
Сашко Чорний _ 03.08.2016 17:32
IP: 104.155.122.---
Игорь Нечипорюк:
Сашко Чорний:
Шановный, Вы уверены, что экономический потенциал Украины и Канадщины по состоянию на 1991 год несопоставимы?
нешановний, ви не шануєте моє право в моїй країні моєю мовою вас читати. я поважаю розмову більше ніж істину тому зі свинями не спілкуюся. і не гавкайте що я злився – будь-яке запитання матиме відповідь якщо мої мовні права не будуть порушені.
Stelja _ 03.08.2016 17:25
IP: 78.111.186.---
хочуть знищити і нас і почали вони нищити саме мову і то нищать вже не одне століття, знищимо мову- не стане України. До вас це не доходить? Прочитайте кожен оці слова Шевченка і нехай в кожного відгукнеться українець! Я не проти російської, я нею пишу грамотніше, аніж самі росіяни. От і в того чоловіка на пляжі в Юрмалі серце забилось і ожило і захотіло почути рідне слово, а ви ж в Україні! Любіть Україну і її мову – це ваше життя, не спаплюжуйте Україну!
Юрій Коржинський _ 03.08.2016 17:24
IP: 130.211.102.---
Вся справа в тому, що політика повзучої русифікації продовжується. Тригодинний російськомовний етер на Ері з Ганапольським з самого рангку – тільки один з її проявів. Русифікацію несміливо пробують вигнати через двері, а вона лізе у вікно
Сашко Чорний _ 03.08.2016 17:23
IP: 146.148.127.---
Игорь Нечипорюк:
Сашко Чорний:
Шановный, Вы заплачете, если узнаете сколько в год получает украинец на канадчине. Может Вам свалить туда?
нешановний, канада і Україна 1991 року то неспівставні речі. а латвія та Україна співставні. тому матчастину вчіть краще перш ніж дурь свою показувати.
Сашко Чорний _ 03.08.2016 17:16
IP: 104.155.104.---
Елена Величко:
Сашко Чорний:
Щось Ви не про те написали.
написав про наслідки бездумного голосування. 20 ркоів тому латиші теж обирали між своїм латиським чорноволом та латиським кравчуком. вони зробили правиьний вибір і робоча людина у них за 20 років десь так в гривнях на три мільйони більше має.
що таке три мільйони гривень для рузкє в Україні. варто спитати а потім розказати про цю колізію = буде цікаво подивитися на реакцію.
Stelja _ 03.08.2016 17:16
IP: 78.111.186.---
Ну що б,здавалося, слова Слова та голос-більш нічого. А серце б"ється – ожива Як їх почує!Знать од Бога І голос той, і ті слова Ідуть меж люди! Я ще в 1980 році була в санаторії в Юрмалі, ходила у власноручно вишитій блузочці. Зі мною в кімнаті була жінка Люда з Ленська, яка раніше проживала в Дніпрі. Я тоді навіть приблизно не розуміла значення націоналізму. Кругом говорили російською, а я говорила скрізь українською. Латвійці ще тоді між собою говорили принципіально рідною латвійською. Якось на пляжі я заговорила до Люди українською, що я хочу води. Неподалік зірвався якийсь чоловік і побіг, приніс мені пляшку води і попросив – говоріть ще, я давно не чув української. Має значення, чи любить громадянин свою країну, свою мову! Хіба ви не розумієте, що наша мова – це, практично, зброя!!!! Оті просторікування "русскіх" про її штучність, якусь неправильність-це намагання нас принизити! Адже в самій РФ вже знищено багато мов і народів, як же вони
Елена Величко _ 03.08.2016 17:10
IP: 95.133.235.---
Сашко Чорний:
Щось Ви не про те написали.
Andrey Kononenko _ 03.08.2016 17:10
IP: 188.163.73.---
Игорь Нечипорюк:
Andrey Kononenko:
Надеюсь Вы шутите.
Абсолютно нет. Но если быть точнее, то местом его возникновения считается Причёрноморско-Каспийская степь. Где именно – неизвестно.
Сашко Чорний _ 03.08.2016 17:05
IP: 130.211.102.---
dengidengi:
Сашко Чорний:
Не звезди. Не унижайся и не унижай других. Пока ты и тебе подобные не признают равные права всех граждан Украины мира на Украине не будет. Узколобым повторю. украино- и русскоговорящие собеседники могут часами общаться, не переходя на один из языков. Это не мешает нам жить. Мешают вечно недовольные историей, героями, названиями, артистами, фильмами, книгами националисты. Живи своей жизнью, если можешь, не мешай жить другим. Разрушая и переименовывая, страну не вылечишь. Построй, хоть что-то хорошее и назови, как желаешь. И, не комплексуй уж так-то...
206 тисяч гривень. рівно настільки більше отримує загноблене середньостатистичне рузкє в латвії у порівнянні з середньостатистичним рузкє в Україні. рузкє, ти хочеш отримати 206 тисяч на рік на халяву? за 20 років ти б мало вже ЧОТИРИ МІЛЬЙОНИ СТО ДВАДЦЯТЬ ДВІ ТИСЯЧІ ГРИВЕНЬ. це по твоєму вартіє твій рузкєязик?
Andrey Kononenko _ 03.08.2016 17:01
IP: 188.163.73.---
Игорь Нечипорюк:
"В основе санскрита лежит какой-то загадочный язык "сансар", занесенный на нашу планету с Венеры (!). Не об украинском ли языке речь?" (Кратко-Кутынский А. Феномен Украины. "Вечерний Киев",1993 г.).
Все современные европейские языки (кроме эстонского, финского, венгерского и баскского), а также армянский, иранский и большинство индийских (в том числе санскрит) произошли от одного языка, который по мнению большинства учёных, в т. ч. российских, возник на территории нынешней Украины. Возможно, об этом шла речь в той статье.
Dmytro Hudyma _ 03.08.2016 16:54
IP: 95.132.15.---
Як завжди, просто про складне! Дякую!
Andrey Kononenko _ 03.08.2016 16:54
IP: 188.163.73.---
Игорь Нечипорюк:
Andrey Kononenko:
Может быть польского?
С 1991 г. "мова" начала развиваться уже совершенно "самостийно и нэзалэжно" под высочайшим патронажем столь же "самостийной и нэзалежной дэржавы". Вот что пишет А. Железный в своей брошюре "Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине" (Киев, 1998 г.): "Буквально ежедневно украинские средства массовой информации вместо привычных, укоренившихся слов преподносят нам новые, якобы исконно украинские: "спортовець" вместо спортсмен, "полициянт" вместо полiцейский, "агенцiя" вместо агентство, "наклад" вместо тираж, "уболiвати" вместо спортивного болiти, "розвой" вместо розвиток – всего и не перечислить! Разумеется, все эти "украинские" слова взяты непосредственно из польского языка: sportowjec, policiant, agencia, naklad, uboliwac, rozwoj...
У соседних народов некоторые слова одинаковые. Это нормально.
bemot _ 03.08.2016 16:52
IP: 195.49.151.---
Ukrainian victorious language
By Providence granted to us,
In every, I mean, every sentence
is freedom and sound of arms.

Ukrainian language is glory,
and courage, and beauty, and faith
It is for ideas – a gold ring,
for songs – it's a soul and space.
trakt _ 03.08.2016 16:51
IP: 178.94.240.---
Геннадий Тюнин:
Сперечатися про мову – марно гаяти час. Для людини розумної важливіше не якою мовою до неї говорять, а що саме їй говорять. Чи в тих словах повага і намагання порозумітися, че зневага і ненависть. А хто дуже переймається долею рідної мови, робіть як, наприклад, Вакарчук або Ротару. Заспівайте таку пісню, щоб вам підспівували стадіони будь якого російського міста. А якщо ви письменник, то напишіть таку книгу, щоб її у всьому світі видали в перекладі, а читачи мріяли б прочитати її в оригіналі.
Ротару співала російською мовою не тому, що російська мова її рідна. Її рідна мова румунська і вона долею рідної мови не переймалася. Хоча колись в молодості здається і якусь румунську чи то молдавську пісню співала.
Logic2009 _ 03.08.2016 16:45
IP: 91.196.177.---
Игорь Нечипорюк:
"Товарищ Сталин, Вы большой учёный...".
Прав Фрейд, всё дело в комплексах.
У Вас из-за фамилии комплекс неполноценности, вот и несёте ахинею.
Україна та Європа1104 Aтака Путіна1245 Корупція1366 Уряд реформ410 Зеленський41
АВТОРИЗАЦІЯ І ВХІД ДЛЯ АВТОРІВ


УвійтиСкасувати
Ви можете увійти під своїм акаунтом у соціальних мережах:
Facebook   Twitter