Оксана Забужко Письменниця, Віце-президент Українського ПЕН-центру

Про "ужОсы украинизации": панове, ви не про те говорите!

08 лютого 2008, 16:28

Взагалі-то в дискусіях на т.зв. "мовну тему" я участі не беру. Не те є проста причина: свого часу я на цю тему вже висловилася – Року Божого 1990-го (sic!), в статті під назвою " Мова і влада". Тільки я тоді була на вісімнадцять років "красивей и предсмертней" (©Б. Ахмадуліна), а держави Україна ще й на мапі не стояло. Нині в цій державі моя стаття висить в інтернеті і, як мені днями сповістили, дуже жваво обговорюється. Що, погодьтесь, не може не викликати логічного запитання: а чим же, властиво, та держава всі ці 18 (гаразд, хай 17) років у цьому самому "мовному питанні" займалася?



А нічим вона не займалася. Визнаймо, нарешті, прямо: абсолютно нічим. При тому, що бюджетні кошти на "розвиток української мови" виділялися, якщо хто не в курсі, ще при  Кучмі (хто-небудь нам коли-небудь відзвітує, куди вони йшли?). Зате тепер на позір притомні, ба й недурні начебто люди, глибокодумно пружачи чола, розв'язують пресерйозну, державної ваги проблему: а чи не буде ж часом нікому шкоди від того, що на 17-му році незалежності українці вперше за всю історію зможуть подивитися кіно рідною мовою?... Цікаве таке, знаєте, питання, Мурзік Васильович, будемо полемізувати...© А в мене свій "асоціативний шлейф" умикається: десь у дошкільному ще віці я, вийшовши з батьками з кінотеатру після якогось тодішнього "блокбастера", спитала, вперше здавши собі справу з незрозумілого факту: "Мамусю, а чого в усіх кінах говорять по-російськи?". Мама пояснила дитині, що всі фільми дублюються в Москві. – "А чого їх не можна дублювати в Києві?" – спитала дитина, тільки врозумливої відповіді тоді не дістала: лекцію про колоніальну політику батьки дошкільняті вирішили не читати, відклали на потім... І от, не минуло й сорока років, як уже в державі із столицею в  Києві дорослі дяді й тьоті ринулись "полемізувати" – так "можна" чи "не можна"?... Тільки плечима й здвигнеш: панове, ви себе збоку чуєте?...

А тимчасом, є один пункт, по якому українська держава перед своїми (і не своїми!) російськомовними (й усіма "іншомовними"!) громадянами таки справді в боргу по самісінькі вуха, і я з дива не зійду, чому з того боку не долинає жоден писк протесту: шановне панство, вам відомо, що в державі Україна на 17-му році незалежності взагалі немає державних курсів державної мови? Отак-от немає – і квит. Єдина така держава в Європі, між іншим (Білорусі не рахуємо). Отак собі де хочете, там, любі російськомовні українці, свою державну мову і вчіть, – Янукович же вивчив?:)

Ось про це треба б говорити борцям за права російськомовних. Говорити, писати, волати, стукати черевиком по столу, домагаючись свого (авжеж пак!) законного права: де має вивчити літературну українську той житель Єнакієва (Луганська, Донецька, Харкова, Одеси, потрібне підставити), який її "на живо" чує хіба що в новинах по телевізору? Як має "мовно натуралізуватися" прибулий в Україну емігрант? І як може декларувати легітимний політичний дах державній мові держава, котра, поза системою освіти, досі геть-таки нічим цього "даху" на практиці не забезпечила (про інформпростір взагалі мовчу!) – навіть пальцем не ворухнула для простого опанування цієї мови тими своїми громадянами, для котрих ця мова не є "материнською"?...

От із цього й починайте, будь ласка. А поки це питання навіть не піднімається, я, на всі ламентації про права російськомовних українців, дозволю собі, як Станіславський, сказати: "Нє вєрю!". "Нє вєрю" я в вашу щирість, панове. І в жодні дискусії на цю тему вступати не буду – аж до того часу, поки моя стаття з радянського (sic!) 1990-го не втратить, нарешті, актуальності.

powered by lun.ua
Коментарі — 90
krabat _ 10.02.2008 14:41
IP: 77.121.165.---
10.02.2008 14:05___ Наталья
"...А як Вам "в етері-в ефірі",та" Европа-Європа"-це та багато чого іншого,що залишилось після мовних новацій "міністрування" Жулинського в уряді Ющенко,а чуємо ми це лише на СТБ?"

Як на мене,який виріс на Волині, то Европа,Егіпет, Йемен,Еспанія ("еспаньолка" ж не дратує), хемія...більш близькі до фонетики української мови (все ж не фонєтика) тим більше що прийняті "наразі" форми написання при вимові спотворюються "ївропа","їгипет",
"испанія"
krabat _ 10.02.2008 14:24
IP: 77.121.165.---
10.02.2008 14:01___ Петербуржец
"krabat
А разве "наразi" не используется в том же смысле, что и "кстати"?"

Використовується...але "доречі" більш доречне.
Наталья _ 10.02.2008 14:05
IP: 212.115.224.---
10.02.2008 13:54___ krabat

А як Вам "в етері-в ефірі",та" Европа-Європа"-це та багато чого іншого,що залишилось після мовних новацій "міністрування" Жулинського в уряді Ющенко,а чуємо ми це лише на СТБ?
Петербуржец _ 10.02.2008 14:01
IP: 79.180.9.---
krabat
А разве "наразi" не используется в том же смысле, что и "кстати"?
krabat _ 10.02.2008 13:54
IP: 77.121.165.---
10.02.2008 13:07___ Наталья
"10.02.2008 12:59___ Историчка
Я думаю, имеется в виду -"на данный момент". "

"Наразі" вживається в багатьох інших випадках як російські "вместе с тем", "уже","потому что","а в это время" і т д.Як на мене зловживання такими словами збіднюють мову,позбавляють її відтінків і гармонії...
Наталья _ 10.02.2008 13:26
IP: 212.115.224.---
Телеведущие любят сорить словом-паразитом "нарази".
А як Вам такий паразит з екранів ростелебачення,як "как-бы", вже не кажу про заумні викрутаси з цим словом в побуті російської мови сьогодні. А ще смішніше,вже додумались наші перекласти на "як-би". Це так же смішно, як перекладений на українську перазат, чи не паразит,а сленгове слово,мабуть, "продвінутий-просунутий"-знахідка для Задорнова.
Наталья _ 10.02.2008 13:07
IP: 212.115.224.---
10.02.2008 12:59___ Историчка
Я думаю, имеется в виду -"на данный момент". Как пример частого словосочетания в новостях -"наразі ми не можемо підтвердити чи спростувати цю інформацію"... Хотя в данном словосочетании меня,как орусскоязыченную, удивляло слово"спростувати".Сейчас загляну в старенький словарь-"спростовувати-опровергать".Вот так наконец-то и для себя уточнила,давно хотела это сделать. А значит, спасибо и Вам.
Историчка _ 10.02.2008 12:59
IP: 91.124.222.---
10.02.2008 12:47___ Наталья

Наталья, спасибо. Но, по моему, значения "вдруг, сейчас же, сразу" тоже мало подходят. Сегодня попробую с ними проникнуть в смысл теленовостей.
Наталья _ 10.02.2008 12:47
IP: 212.115.224.---
10.02.2008 12:03___ Историчка
В мене є українсько-російсьський словник 1953 року видання,по якому я вчилась писати твори з російської в середній школі Полтавської області (де не тільки не було літературної російської,а з нелітературної тільки матюччя),а потім по закінченні здавала ВСІ екзамени в ВУЗ російською, перед цим пройшовши ОДНОмІсячні підготовчі курси перед вступом,які потрібні мені були лише для перевчення термінів в фізиці та математиці.Так в ньому є слово "нараз (прислівник) -вдруг,сейчас же,сразу." А "наразі",ну що ж,в російській теж є зміни та доповнення в граматиці,чи не так.Я думаю я хоча чимось Вам допомогла.
Историчка _ 10.02.2008 12:03
IP: 91.124.222.---
Оксана Забужко-------де має вивчити літературну українську той житель Єнакієва (Луганська, Донецька, Харкова, Одеси, потрібне підставити), який її "на живо" чує хіба що в новинах по телевізору?

Телеведущие любят сорить словом-паразитом "нарази". Между тем, в словарях, по крайней мере, доступных мне, оно отсутствует. Из контекста тоже невозможно уловить его точное значение. Может быть, знатоки, желающие приобщиться к ненасильственной украинизации, помогут мне, чтобы и я осмысленно слушала "новини по телевізору". Заранее благодарна.
Hadjibei _ 10.02.2008 00:27
IP: 130.126.24.---
Петербуржець – ви просто хам.
І невіглас.
Петербуржец _ 09.02.2008 22:10
IP: 79.177.151.---
В связи с чем, вы наверное согласитесь, смех – лучшее тонизирующее средство для самовлюблённых бытописательниц,
Беглы!
Вы меня провоцируете! Думаете я не могу рассмешить Оксану Забужко? Боюсь передозировать тонизирующее средство...:)))))
Беглы _ 09.02.2008 20:46
IP: 77.123.121.---
08.02.2008 22:39___ Петербуржец

Почему-то не проходит ник "Беглый", пришлось сократить.

Касательно "у женщины сатирикёрствовать".

О. Бендер сказал:"Женщину украшает скромность". Со своей скромностью Оксана рассталась достаточно давно (выделилась своим творчеством и воспарила над другими застенчевыми дамами), в связи с чем, стала предметом рассматривания уличных зевак, политических спекулянов и прочих микробиологов.
Если, не дай Бог, у Оксаны помутится разум и её поместят в дурдом, то конечно же, смеяться над ней уже будет неприлично, а пока она здорова, то иногда, замечающие её зеваки могут, тыкая в неё пальцами, давать свои коментарии, свистеть и бросать помидоры.
Она сама выбрала себя мишенью (причем, не для "благородных пуль") участвуя во всяких дешёвых шоу, пописывая слабенькие статейки и вообще всячески теражируя свой монохромный взгляд на страну. В связи с чем, вы наверное согласитесь, смех – лучшее тонизирующее средство для самовлюблённых бытописательниц, думающих эмоциями без всякой привязки к действительностьи.

Для 08.02.2008 17:49___ Ярославна.
"Не пылит дорога, не шумят листы, подожди немного, отдохнешь и ты".
Наталья _ 09.02.2008 17:58
IP: 212.115.224.---
09.02.2008 17:20___ Greg_Kyiv
1.Я не забороняю.
2. Є перші якісь там віршики,наприклад англійською оригінальною,які пропонуються дітям шкіл з поглибленним вивченням англійської таки мовою оригіналу.
3.Але, коли нашим дітям,які вчать в молодших класах іноземну літературу,"Утёс" подають в перекладі,знаючи справжню ситуацію з мовою в україні,знаючи,що МАТЮЧЧА кругом саме російське-то це справжній маразм,не дати дитині вивчити той вірш мовою оригіналу,а на вибір поряд й рідною.
4. Не перекручуйте,я просто викладаю свої думки,але погоджусь НА ВИВАЖЕНІ, МУДРІ РІШЕННЯ тих, кому вирішити цю проблему під силу-але з душею,не принижуючи самих себе. А головне-ДЕ ТІ РАДЄТЄЛІ відродження мови в нашій культурі,які так би намагались її відродити,як колись воювали разом з політиками за нашу незалежність.Й в політиці вони вимирають (за виключенням може Яворівського) й в боротьбі за мову їх не приведеш,як приклад.
Greg_Kyiv _ 09.02.2008 17:20
IP: 77.122.234.---
to ___ Наталья
"Євід росіян Чечня та Саша Бєлий-тільки мовою оригіналу."
Давайте трохи розвину Вашу думку.
Весь мат в сучасних фільмах (що англо-, що російськомовних) не перекладати – хай йде в оригіналі! А то соромно за Україну...
Не забудьте заборонити перекладати Шекспіра і Біблію. Бо в першого втрачається поетика (хай дітки повчать і нюанси середньовічної англійської, будуть розвинуті) А Книгу взагалі можна спотворити – що непримустимо!!!
Наталья _ 09.02.2008 12:33
IP: 212.115.224.---
09.02.2008 11:49___ Ditrih_AntelsonЗа эти десять минут ко мне адресовались 6 человек, все – на приятном, не суржиковом украинском языке

Подтверждаю,вот именно в таких маленьких украинскоязычных городах уже стало стыдно общаться на суржике.
Наталья _ 09.02.2008 12:27
IP: 212.115.224.---
А чи взагалі не краще,не давати приводу 1.Самим тупим та впертим ненависником хохлів. 2.Просто ідеологам хаосу в Україні,працюючим під Кремлем від Кремля на Кремль. (тим більше,що навіть політикам-"патріотам" й без кремлівських підніжок зовсім не до мови та культури та й не до самої держави та народу).
Писала вже й знову напишу свою думку."Бриллиантовую руку" чи "Джентельменів удачі" ЯК МОЖНА ДУБЛЮВАТИ?Чи Жванецького? Євід росіян Чечня та Саша Бєлий-тільки мовою оригіналу. З"являється щось дійсно велике -тільки мовою оригіналу. Перші вірші Пушкіна для школярів молодших класів-тільки мовою оригіналу.Взагалі,сідати й думати інтелигенції разом,а не конституційними судами вдавлювати людям бажання гордо йменувати себе ГРОМАДЯНИНОМ УКРАЇНИ.А тупі та злюки нехай собі бісятьсяя. а їхні діти-онуки вчаться українською в українських школах,та російською в факультативних при великому бажанні-й вчителям російськомовним був би заробіток. А головне,щоб в той час,коли Президент бореться за мову в конституційному суді ЙОГО МІНІСТР КУЛЬТРИ не забував хочаб організувати зустріти переможця того чи їншого європейського конкурсу, куди він поїхав за свої гроші,зустріти з належними почестями.Але мабуть просто соромно.Чи не з того й починається негордість за своє громадянство.
Ditrih_Antelson _ 09.02.2008 11:49
IP: 217.12.205.---
Вчера возвращался на маршрутке в родной Харьков из уже не менее родного Запорожья. 10 минут стояли в Краснограде. За эти десять минут ко мне адресовались 6 человек, все – на приятном, не суржиковом украинском языке. Конечно, выборка не репрезентативна, но всё же...
Но это так, a propo.
А теперь пойдёт "жесткий оффенс", прости меня, вечное небо Тэнгри, за использование сетевого сленга. Дорогая и уважаемая (без малейшей иронии) Оксана! Маленький (очень...) пример из моей профессиональной сферы. Всего полмесяца назад занялся поиском в Киеве литературы по специальности. На украинском языке, естественно.
Книг по тензорному исчислению в Украине НЕТ!
Современной литературы по МКО/МКР/МКЭ – НЕТ!
Книг по вычислительной газодинамике в Украине НЕТ!
Модели турбулентности... химия горения... дискретная математика... НЕТ! НЕТ! НЕТ!
Зато всё это есть в Москве...
На фоне вышесказанного мне, признаться, глубоко "помахати", на каком языке дублируются фильмы. Гробят язык не дискуссиями вокруг языка дубляжа, а как раз отсутствием технической и художественной литературы на родном украинском. А то, что есть...
Почитал недавно пьесы Неды Нежданой и Ларисы Парис – и понял, что наш Андрей Жолдак-Тобилевич 4-ый ещё не самой тяжёлой наркотой колется.
Историчка _ 09.02.2008 11:09
IP: 91.124.222.---
08.02.2008 23:50___ Лемко -------МИРНИМ, полюбовним СПОСОБОМ НЕ ВДАСТЬСЯ.

Уважаемый Лемко, не для этого, немирного способа, Вы зовете в Украину НАТО?
Yashka _ 09.02.2008 10:08
IP: 194.44.114.---
А скільки грошей призначених на українську мову, її розвиток, ті ж мовні курси, переклади художніх творів і фільмів і т.д., "Просвіта" на чолі з П.Мовчаном і його дружиною Л.Голотою списали, точніше вкрали. – Мільйони гривень. Це їх сімейний бізнес ще з часів Кучми. Хтось сидить на трубі, а ці сидять на мові.
Бездарі та злодюги за 17 років не започаткували ні одного серйозного напрямку, не зробили прориву хоча б в одній сфері суспільного життя, де українська не вживається. Зайдіть на сайт "Просвіти", почитайте як "шарить книжки російською мовою" видавництво "Просвіти", – одну за другою. А газета "Слово просвіти" – одна убогість, рівень і гострота дискусії, глибина аналітики на рівні заводської газети. Сумно.
Перебуваючи в Івано-Франківську мене вразило те, що місцева "Просвіта" "хронічно немає грошей" і що свої приміщення, голова П.Арсенич, за плату здає під різні ярмарки турецьких і китайських товарів, а працівники "Просвіти" – це пенсіонери, що хочуть підзаробити. Звісно базарний збір не платять, податкова закриває очі..., як-не-як "Просвіта". Зате в Києві гроші на популяризацію творчості П.Мовчана і т.п. непотріб є. Сумно.
А відеофільмів, книжок, комп'ютерних програм українською в Івано-Франківську немає так само як і в Донецьку. Кіоски і лотки завалені російськомовними журналами і газетами. І люди купують, а що робити, якщо почитати щось хочеться, а українською немає. А так, в побуті, 95% городян говорять українською.
фея _ 09.02.2008 03:36
IP: 217.27.157.---
elinika пишет: "Пані Оксано... Єдине місце, де я почуваюся повністю в своєму "мовному домі", це наша українська література. Дякую Вам, що ви продовжуєте "мій дім" будувати."
Забужко не только ваш дом "будувала". Она будивэльник всегда была что надо! Поэтому нечего тут претензии к "русскоязычным" высказывать. Все ваши письмэнники и виршуватели знали и знают лучше вас, тут пишущих, что и когда надо строить, и кому строить, где с прорабским матом для селян, а где ни-ни для господ. Вот и полагайтесь на своих лучших. И кончайте фальшивые ритуальные стоны: "Нащадки мародеров, знахабніла російськомовна меншина..." Долбанула бы она по вам плетью в иное время, перья бы с вас летели.
"Щось змінилося... Привітали.
(Від громів співали шибки!)
В потьмянілій од зливи залі
Нам вручав секретар квитки." (©О.Забужко)
Поэтому, как пишет выше любимая ваша прораб-матерщинница: "дозволю собі, як Станіславський, сказати: "Нє вєрю!". "Нє вєрю" я в вашу щирість, панове."
ДАФ _ 09.02.2008 00:35
IP: 195.110.6.---
Который раз убедился в бесполезности подобных дискуссий, конструктива ноль. Либо обовъязкови испити и лишения, либо воззвания к государству защитить свои здобутки. Любовь и гордость за государство в котором живешь есть комфорт. Возможность реализоваться, возможность претворить идеи и применить способности. И если такого нет, то о чем разговор. Поэтому, видимо, многие из борцов за мову живут далеко за пределами Украины.
Автор права в том, что Украина бездарна во многих своих начинаниях. И, если касаться мови, складывается ощущение что все акции по ее продвижению изначально расчитаны на провал. Видимо никто не верит в реализацию этой идеи и просто создают видимость, иначе как можно рассматривать эту корявую, противоречущюю всем людским нормам "натурализацию" своих граждан.
Hadjibei _ 09.02.2008 00:14
IP: 130.126.24.---
Оксана написала дуже правильно про ситуацію.
Я теж НЄ ВЄРЮ! всім оцим любітєлям общєпонятного, які відверто брешуть про утиски російської мови в Україні.
Єдина мова, яка репресується щодня – українська.
zinik _ 08.02.2008 23:57
IP: 99.225.175.---
Лемко
Бо особа, яка не володіє державною, корінною мовою, та свідомо ігнорує її – може користуватись правами нашої Батьеівщини лише на правах мігранта.
Молчите уже в тряпочку! Вы сами в Украине, как эммигранты, если не хуже.
Кроме сарказма, ваши бульки и вычавливания, ничего не вызывают.
Лемко _ 08.02.2008 23:50
IP: 77.121.10.---
МИРНИМ, полюбовним СПОСОБОМ НЕ ВДАСТЬСЯ.

Особу, яка не витримає ОБОВ"ЯЗКОВОГО іспиту з Української – позбавляти права українського громадянина, надавати статус НЕ-громадяна, як у Прибалтиці.

Бо особа, яка не володіє державною, корінною мовою, та свідомо ігнорує її – може користуватись правами нашої Батьеівщини лише на правах мігранта.
Україна та Європа1104 Aтака Путіна1245 Корупція1366 Уряд реформ410 Зеленський41
АВТОРИЗАЦІЯ І ВХІД ДЛЯ АВТОРІВ


УвійтиСкасувати
Якщо ви новий читач, будь ласка, зареєструйтесь
Забули пароль?
Ви можете увійти під своїм акаунтом у соціальних мережах:
Facebook   Twitter